Usuario:Sarganar/I7sp

De WikiCAAD, la enciclopedia aventurera.

Borrador de traducción para el futuro Inform 7 en español

El orden es según su popularidad en un código promedio.

Se escribe el texto I7 actual (natural english) y a continuación la propuesta en español. Una mezcla de caprichos y buen gusto al servico hispano.

Contenido

El Lenguaje

Las oraciones que conforman los tokens reconocidos por el preprocesador.

Aserciones

Afirmaciones descriptivas (asertos), definen en mundo en su estado inicial (el modelo de datos).


Reglas

Claúsulas condicionales seguidas de frases de ejecución. Son triggers, la condición indica cuándo se disparan (el patrón).


Acciones

Una condición que se dispara al ejecutar el jugador un determinado comando de acción.


Includes de extensiones

Permiten importar código de librerías para su uso en nuestra aventura.


Líneas Understand

(Sinónimos): Permiten que el párser mapee expresiones a otras ya conocidas o a objetos del juego.


en

Understand "silla" or "sillón" or "asiento" as asiento.


es

Entender "silla" o "sillón" o "asiento" como asiento.

es-2

Sinonimo: "silla" o "sillón" o "asiento" : asiento.



en

Understand the command "quitale" as "quita".

es-1

Entender comando "quitale" como sinonimo de "quita".

es-2

Sinonimo: comando "quitale" sinonimo de "quita".



(Gramática): Permiten que el párser mapee los verbos/comandos asociados a una acción.

en

Understand "responde a [someone] [text]" as answering it that.

es

Entender "responde a [someone] [text]" como la accion answering it that.

Frases

en

To relatar fragmento en (tabla - a table-name):

es

Frase relatar fragmento en (tabla - una table-name):

Tambien podria usar 'Frase:'

Tablas

en

Table 2.1 - Selected Elements 
   ....

Table of Historia Inicial de Layna
   ....

es

Tabla 2.1 - Selected Elements 
   ....

Tabla de la Historia Inicial de Layna
   ....


Las frases de operaciones con tablas son definidas en la libreria.

Línea de opciones

(Use): Permiten cambiar parámetros generales personalizables del engine.


Línea de Test

Permiten crear scripts para testeo del juego.


Actividad

Permiten definir Subrutinas/Corutinas/Procedimientos.

en

For imprimir otras descripciones (this is the tambien puedes ver rule):
   .......

es

Actividad: imprimir otras descripciones (regla tambien puedes ver):
   .......


Notas:

  • Cada Activity (Actividad) es un libro de reglas a donde se van acumulando todas las reglas asociadas.

Escenas

Permiten estructurar trozos de una aventura modificando la misma geografía en diferentes momentos del tiempo(?) o bajo diferentes condiciones.


Definición de recurso Imagen/Sonido

Definición de plural

Directiva de ubicación de regla

Permite mover la regla en la pila.

Directivas de publicación

Permiten añadir recursos y metadatos para la clasificación, empaquetado y publicación de la aventura.

Bibliográfico

en

The story title is "Hierba tras el cristal".
The story author is "Mel Hython".
The story headline is "'Una historia sobre cuándo sólo se puede hablar y hablar es precisamente lo que menos quieres hacer'".
The story genre is "Ciencia Ficción".
The release number is 0.
The story description is "¿Qué puedes hacer cuando sólo puedes hablar y hablar es insuficiente?.".
The story creation year is 2007.

es

Titulo: "Hierba tras el cristal".
Autor: "Mel Hython".
Subtitulo:"'Una historia sobre cuándo sólo se puede hablar y hablar es precisamente lo que menos quieres hacer'".
Genero: "Ciencia Ficción".
Version: 0.
Argumento: "¿Qué puedes hacer cuando sólo puedes hablar y hablar es insuficiente?.".
Año: 2007.

Nota: se propone un español breve

Publicacion

en

Release along with cover art, a website, a file of "Collegio magazine" called "Collegio.pdf" and a file of "The mating call of the green wyvern" called "Mating Wyverns.mp3". 


es

Publicar con portada, sitio web, el archivo "Collegio magazine" llamado "Collegio.pdf" y el archivo "The mating call of the green wyvern" llamado "Mating Wyverns.mp3". 

Includes de código I6

Permiten añadir código procedural de Inform 6.

en

Include (-
  .....
  .....
-)

es

Incluir (-
  .....
  .....
-)

Especificando:

en

-) before "Vocabulary" in "Language.i6t".

-) after "Vocabulary" in "Language.i6t".

-) instead of "Vocabulary" in "Language.i6t".


es

-) antes de "Vocabulary" en "Language.i6t".

-) despues de "Vocabulary" en "Language.i6t".

-) en reemplazo de "Vocabulary" en "Language.i6t".

Línea de especificación de valores

Línea de definición por tabla

Asocia una propiedad a una tabla.


Definición de verbo nuevo

Permite crear un nuevo verbo relacional en el codigo.


Relaciones

Mapeo I7-I6

Líneas de Debugging para el compilador

Indica qué información se va a volcar en log de debug.


Directivas para el mapa a publicar

Sentencia Unicode

Definición de episodio

(bibliografic)


Sentencias de documentación

Entidades de la La Libreria Original

Entes ya definidos en la misma libreria original (frases, objetos, etc).

Herramientas personales