TxtMap

De WikiCAAD, la enciclopedia aventurera.

txtMap es un pequeño traductor creado por Baltasar. Su función principal es transformar un texto plano en un archivo que se pueda compilar para obtener una aventura conversacional. Su entorno gráfico es Inferno.

Contenido

Formatos de Salida de txtMap

Permite generar código fuente para

Especificación de Entrada de txtMap

El archivo fuente debe indicar:

  • Título de la localidad (1 línea)
  • Descripción de la localidad (varias líneas, hasta la primera que empiece por '>')
  • Comandos que se ignoran (líneas empezando por ' ! ')
  • Comandos para coger objetos en la localidad, si no son de decorado
  • Comandos para examinar objetos en la localidad
  • Descripción del objeto examinado (varias líneas, hasta la primera que empiece por '>')
  • Comando de desplazamiento (se espera que lo siguiente sea otra localidad)

txtMap espera un archivo de entrada con el siguiente formato:

<nombre_de_localidad><salto_de_línea>
<descripción_de_localidad><salto_de_línea>
<descripción_de_localidad><salto_de_línea> ....
coge <nombre_de_objeto> Cogido.
ex <nombre_de_objeto>
<descripción_de_objeto> 

Un ejemplo de texto aceptado por txtMap como fuente es el siguiente:

! Comienzo de la aventura.
Bodega
La bodega del barco es amplia, aunque húmeda.
> arriba a cubierta
> s
Camarote del capitán
El camarote está decorado lujosamente.
El capitán está aquí
> hablar con el capitán

Especificación TXM

TxtMap reconoce como entrada y puede generar como salida un formato propio en XML equivalente a la especificación de texto plano pero que añade la ventaja de que pueda ser analizado por un motor XML estándar y presenta un formato más consistente que su homólogo en texto plano.

Ejemplo de un fragmento de fichero TXM:

<Loc >
<Nombre>Biblioteca</Nombre>
<Desc>
Te hallas en la biblioteca del castillo. Obviamente está llena de libros interesantes,
pero desgraciadamente no tienes tiempo para leerlos.
Salidas visibles: oeste.
Puedes ver un crucifijo plateado y una palanca.</Desc>
<OESTE>Pasillo</OESTE>
</Loc>

Soporte de Internacionalización

Se soporta internacionalización en algunos plugins, concretamente en I6I18n y GlulxI6I18n. Hay una nueva opción de línea comando que, combinada con estos plugins, genera aventuras "internacionales".

  • Para generar aventuras en inglés, hay que usar los plugins Inform y GlulxInform.
  • Para generar aventuras en InformATE!, InformATE y GlulxInformATE.

La opción de línea de comando es:

-lang:<lenguaje según iso 639>

Así, para generar una aventura en español con I6:

$ txtmap -pl=i6i18n -lang=ES aventura.txt

Sobre los lenguajes, txtMap genera en ICL la lengua adecuada. Hoy por hoy se soportan los siguientes (de los cuáles sé que hay versiones "localizadas" de inform):

  • ES Español - cuidado, para informate usar InformATE o GlulxInformATE.
  • EN Inglés - cuidado, este no funciona con I6I18n, sino con inform y GlulxInform.
  • DE Alemán
  • FR Francés
  • IT Italiano
  • SL Esloveno

Enlaces de Interés

Enlaces Externos

Herramientas personales