Olvido mortal

De WikiCAAD, la enciclopedia aventurera.

Pantallazo
Galardonada en la categoría de Mejor Aventura en los Premios Hispanos
Participante en la I Brevecomp

Contenido

Ficha técnica

Sinopsis

Pantallazo de la traducción de Nick Montfort

Al principio, sólo silencio, calma total. Un murmullo se va abriendo paso poco a poco, enturbiando progresivamente la tranquilidad. El murmullo comienza a alborotarse, superponiéndose unas voces con otras y aumentando el ruido sin parar.

Al poco tiempo, la estridencia se hace insoportable.

En ese momento, confuso... despierto.

---

"Recupero la consciencia, pero, ¿dónde estoy?. No reconozco este lugar, y toda esta gente delante mío... ¡estamos formando una cola!."

"Por más que lo intento no consigo recordar qué hago aquí. Tengo que reconstruir qué ha ocurrido antes de quedar dormido, debe ser algo importante para que esté pasando aquí la noche... ¿por qué tengo estas lagunas en mis recuerdos?."

"Es más, ahora que lo pienso, no estoy seguro ni siquiera de quién soy yo, cómo soy, a qué me dedico... ¿cómo es posible?"

Características técnicas y traducciones

Esta aventura cuenta con dos versiones en inglés:

  • Dead Reckoning, traducción hecha por Nick Montfort en 2003. Al ser un angloparlante nativo con nociones de castellano,esta versión tiene una redacción más fluida.
  • Shattered Memory, traducción realizada por el propio autor con ayuda de Yokiyoki y Baltasar, el arquero y con una redacción retorcida (por tanto, se aconseja la primera). Se presentó a la IFComp del 2001, y fue descalificada por haber sido presentada antes del concurso en su versión en castellano.

Premios recibidos

Enlaces externos

Herramientas personales